САМООРГАНИЗУЮЩИЕСЯ СИСТЕМЫ (systemity) wrote,
САМООРГАНИЗУЮЩИЕСЯ СИСТЕМЫ
systemity

Бурдючное речное судоходство

Моя бабушка, Надежда Николаевна Беланишвили, училась в Тбилиси в пансионе Святой Нины для дворянских детей. Насколько я помню, пансион располагался в пределах Воронцовского сада, примыкающего к Воронцовскому дворцу, а может быть и в самом дворце. Бабушка мне показывала место, где располагался пансион, когда я был совсем маленьким. Помню, что это всё было в районе проспекта Руставели. Святая равнооапостольная Нина очень почитается в Грузии. Она сыграла важнейшую роль в том, что в 324 году христианство стало государственной религией Грузии.

Святая Нина родилась в конце III века на территории современной Турции в знатной семье. В этой семье было несколько знаменитых святых. Святая Нина была двоюродной сестрой Георгия Победоносца. В Грузии она оказалась случайно. От своей воспитательницы она узнала предание о том, что житель Мхцеты выкупил в Иерусалиме у воинов, распявших Иисуса Христа, хитон Господень. Вернувшись, он вручил его своей сестре, которая, взяв в руки хитон, скончалась на месте. Хитон не могли высвободить из ее объятий и она была похоронена вместе с ним. В Грузии святая Нина оказалась в поисках этого хитона. Всё сказанное выше не имеет ни малейшего отношения к тому, о чём я хотел рассказать. Просто не могу удержаться, чтобы по ходу дела не напомнить читателям, что я лично не знаком с Альцгеймером и хорошо помню всё, что моя любимая бабушка рассказывала и показывала мне в детстве.

В старые времена, когда моя бабушка училась в пансионе, весенние разливы Куры-Мтквари с марта по май были необыкновенно бурными. Кура сносила тбилисские мосты и город бывал разрезан на две части. На весенние каникулы бабушка собиралась уехать домой. Семья жила в городе Хашури, но снесло мосты и она не знала что делать. Стояла на берегу бурлящей мутной Мтквари с грустным выражением лица. К ней подошел кинто:
- О чём грустишь, сестра?
- Домой в Хашури не могу попасть!
- Почему не могу? Сейчас позову моего друга. Нам тоже нужно на другой берег.

Он исчез, через некоторое время появился с другом. Они несли на плечах пустые бурдюки. Надули ртом бурдюки, связали верёвкой. Бабушка с двумя матросами бурдючного судоходства уселалсь на связанные бурдюки, матросы гребли маленькими деревянными лопатками, и вскоре все трое оказались на другом берегу Куры. Когда моя прабабушка увидела свою дочку, то сначала хотела упасть в обморок, подумав,что перед ней привидение. Потом передумала падать в обморок, потрогала бабушку и закричала: "Дамедгебс твалеби!". Как перевести на русский не знаю. Знаю, что "твалеби" переводится как "глаза".






Tags: Рассказ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments